|
Idêr d umalu z àari Gix ti ujdîd
a Rebbi, da tesafarx Idêr d umalu
z àari inna-s i usmun Nekk ur qqimx da ttamenx
g awd yukk A ddunit ata tgit
ixef g uhêzzan Unna ingha wugl ad
isêbr I wejrâh |
L’ombre de la forêt Ô mon Dieu,
je suis tel un oiseau voyageur L’ombre tombe sur
la forêt Je ne fais plus
confiance à l’humain Ô vie d’ici-bas,
tu as la tête très haute. Celui qui a mal
aux dents, qu’il supporte son ablation Traduction française : Lahsen Hira |
The shade of the forest O my Lord, I am like
a migrant bird; Shadows are falling
on the forest; I no longer trust
human beings, O life here below,
you hold your head up high. A person with toothache
has to put up with having it out. Translation from French : Delia Morris |