Ahêwac n llimun

A willi mu tejder tasa d wulawen
Zêr at lhêbaq d lhênna zêr at lluban
A willi mu tejder tasa bezziz
Zêr at tizerzâ d lhêrir ayyur ibidd
Ufigh a gwma tamment ufigh lluz
Mad righ awa tikiwt ula aferzîz
Zun d izenkwâd a gwma nekka azawag
Neknu tiddi gh uhêwac taghwêrit awa tengi
Ula laàyâd a gwma nini d amarg
Ukan nebidd a gwma zun d idrarn
Fad a nettu tawda ula ahêrrig
Lligh nhûc taf tasa nu tiyyâd.

 

Âmes en peine et coeurs meurtris, venez
Vers la ronde de Celles-au-henné, un brin de basilic sur l'oreille,
Voir les boules d'ambre, les fibules et la soie... Aïe ! Séléné.
Quand on a trouvé la perle, amande et miel,
Qu'importe alors le fiel, euphorbe ou coloquinte.
(...) nous chantons l'amarg
(...) les you-you entrent en crue
Dans la danse les coeurs se rencontrent.

Traduction de Claude Lefébure