Ahêwac n llimun A willi mu tejder tasa d wulawenZêr at lhêbaq d lhênna zêr at lluban A willi mu tejder tasa bezziz Zêr at tizerzâ d lhêrir ayyur ibidd Ufigh a gwma tamment ufigh lluz Mad righ awa tikiwt ula aferzîz Zun d izenkwâd a gwma nekka azawag Neknu tiddi gh uhêwac taghwêrit awa tengi Ula laàyâd a gwma nini d amarg Ukan nebidd a gwma zun d idrarn Fad a nettu tawda ula ahêrrig Lligh nhûc taf tasa nu tiyyâd. |
Âmes en peine et coeurs meurtris, venez Vers la ronde de Celles-au-henné, un brin de basilic sur l'oreille, Voir les boules d'ambre, les fibules et la soie... Aïe ! Séléné. Quand on a trouvé la perle, amande et miel, Qu'importe alors le fiel, euphorbe ou coloquinte. (...) nous chantons l'amarg (...) les you-you entrent en crue Dans la danse les coeurs se rencontrent. |
|
Traduction de Claude Lefébure |