|
ALBENSIR
(Damsiri)
tamazight | français | English
Albensir
yega yan gh inemghuren n rrwayes lli izêra Sus, negh akw Merrok,
g tigariwin ad. Illul gh Tmsult gh uqbil n Ilbensiren gh useggwas n
1937. Mad yad ikka timezgida, ikes ulli, zun d akw ineggwa nnes, ittut
s umarg. Lligh ar en ittimghur s imik, yufan ixef nnes izdâr ad
ittengidi d indâmen n uhêwac, mkan nnit af d ittfugh ar
ittendâm gh usays n usun. Ur izri yat s igh idda ikcem, afad yisin
i Rribab lli yegan yat gh tmatarin n tmagit n Rrays, s trabbut n Hêmad
Amentag d tin Wahruc.
Mad
yad izzri yan krâd iseggwasen d trubba yad, idda s Lalman yilin
gis zegh 1961 ar 1964, maca yusi ids tagezzayt n umarg, ur tin tesmyur
tudert n uzwag. Yurri d ilemma s Merrok ikcem i tirruysa, isti ad gisent
isker tudert nnes d twuri. Zegh 1965 ad isat ar d iseffagh tisfifin.
Mekli yega anedâm ar isenmili awal, ur ikki yat s igh yega Rrays
ittuyassanen, isker adghar nnes gh ubaraz n ayt umarg. Ar ittek timizar
d temdinin lligh llan Icelhîyen, ar izray gh lidaàa. Afella
wawal, yega Rrays Muhâmmad Albensir, negh Damsiri lli yas ttaran
gh iggi n tesfifin llid issffugh. Maca, gh useggwas n 1969 tfelt tdusi
nnes. Lligh idda ad ikk darsen, idêren s Tumubil, irêz,
ighwi talkrusat. Mqqar yeg abidâr, ur ibdî d umarg. Idêfr
tagharast nnes, yacki d akw izedgh gh Tgemmi Tumlilt, tamdint lligh
gguten Icelhîyen. Mqqar yurar zun d akw wiyyâd tayri d tmukrisin
n tudert, Albensir izêli, nger akw Rrways n tasut nnes, s turarin
lli isker f tmukrisin mqqurnin n tsertit d tmagit, zun d tin usurs n
tmazight, tin ugren, d temzgida n Tgemmi Tumlilt.
Addad
ad ad ifkan i Albensir yan udem izêlin, ad t igan d Albensir.
Lligh issen mas yeg amezwag n umarg lligh t tfel tdusi nnes, immagh
ad as ifek atig, at isseffagh gh usurs mezzîyen lligh ran ad t
gen inebâden n tmazirt. Is ur inni:
Rebbi
zzayd làezz i tcelhîyt
Nettat
as ligh atig innagh sawlegh
Mac
atig ad ur n izri iwetta n illigh isawal d willi s isawal, acku tanebâdt
ur tefki atig nnes i tcelhîyt. Nettat nnit izêra ixef nnes.
Is ur yurar, zun d akw wiyyâd, addur n tgeldit, d tmurt, is ur
inni mas yeg yan gh iserdâsen n tmazirt, d tirsal nnes, mac ur
t gis yiwi yan, ur t izêri yan, ur as inni yan yat, ttunt, rurent
f tesga, zêlin as tamettant zun d igh immut uydi gh umedduz. Is
ur izêri mas d lidaàa ar sul tzâlla ghas s Abdelhalim,
d Um Keltum, d Abdelwahab, izêra kullu mayad:
Men
wâhd ustin a nttemjjad agellid
Ullah
amk izdâr ad ax ifek mqqar d lebcklîd
Mqqar
d mayan, ur ibêdi d umarg, ur ibêdi d wawal lligh t ittaru,
iserfufent. Issen is is ur ili atig dar tenbâdt, mac ilat is dar
winnes, willif d ilul, willis isawal, issar idsen tama immimen, mqqar
tmrret. Addad ad iceqqan irzêm d i kigan n tmmariwin f Rrays,
izêra sis talekkawt n inebâden, ikka aghzu lligh yurar f
tmukrist n ugguren gh useggwas n 1982, tamettant ka at ikksen i tayyâd
lligh yurar f tadêsa n temzgida mqquren.
Albesnir
isker timidî n tesfifin, immut ass n 11 nuwanbir gh useggwas n
1989 gh Tgemmi Tumlilt.
Afulay
tamazight | français | English
Mohamed
Albensir (dit Damsiri) est l’un des plus grands rrays contemporains.
Ce fils de boucher est né en 1937 à Tamsoult, dans le
territoire des Ilbensiren (Haut-Atlas occidental). Il a le parcours
classique de tout jeune Amazigh du Sud du Maroc (école coranique,
randonnées pastorales derrière le cheptel familial) mais
il est happé très jeune par le monde de la poésie
et de la musique. Il fait preuve dans les cérémonies d’ahwach
d’un don poétique exceptionnel. Il tient ainsi tête dans
les asays (place villageoise où s’exécute l’ahwach)
aux plus grands poètes de sa région. Fort de cette expérience,
il rejoint en 1958 les troupes des chanteurs Amentag et Ahrouch. Il
s’attache alors à mieux maîtriser la vielle monocorde ribab
qui caractérise la tradition des Rways.
Après
quelques années d’exil en Allemagne (1961–1964), il retourne
au Maroc pour devenir chanteur professionnel. Dès 1965, il commence
à enregistrer des albums. En 1969, un terrible accident de la
route le rend paraplégique. Il s’installe alors à Casablanca
auprès de la plus importante communauté émigrée
chleuh. Composant et chantant en tachelhit, il acquiert une renommée
au sein de sa communauté et parmi les auditeurs de la section
« dialectale » (qism allahajat) de la radio
nationale. Il chante, à côté de thèmes sociaux
et affectifs, sa colère de l’attitude méprisante des autorités
envers les Amazighs et leur culture.
La
contestation a marqué la trajectoire poétique et militante
d’Albensir. Il a certes chanté, au début de sa carrière,
la gloire de la monarchie et de la nation, mais en vain : l’indifférence
des représentants de la « nation » chantée
et glorifiée le conduit à prendre conscience de la position
dominée et marginale de son métier et, partant, de sa
culture amazighe. Devant le mépris opposé à son
art, Albensir ne se résigne pas. Il passe à la révolte
et exprime dans un langage clair son attachement à sa culture
natale. Ainsi, il compose au début des années soixante-dix
une chanson-poème où il exprime toute sa déception
et sa colère envers un pouvoir méconnaissant :
men
wâhd ustin a nettmjjad agellid
ullah
amk izdâr ad ax ifek mqqar d lebcklîd
Depuis
1961, nous n’avons pas cessé de faire éloge du Roi
Hélas,
nous ne sommes jamais récompensés.
Selon
lui, le pouvoir n’est pas simplement indifférent, il est aussi
aliéné puisqu’il ne reconnaît de la chanson que
celle exprimée en arabe par des nationaux ou des Égyptiens
comme Abdelhalim Hafiz et Abdelawah. Cette attitude ravive chez lui
le sentiment douloureux de la marginalité. L’État, chante-t-il,
ignore les chanteurs chleuhs dont il se sent le porte-parole. Il ne
« nous » réserve, poursuit-il, qu’une mort
indigne et silencieuse dans les marges de la cité comme des chiens
errants (zun d igh immut uydi gh umedduz). L’humoriste chleuh
Abdallah Anidif résume ainsi la place de la culture amazighe
dans les média : Tumêz tcelhît gh lidaàa
uncek lli tamêz lebcklît gh ccanti (la place qu’occupe
tachelhit à la radio est la même que celle d’une bicyclette
sur la route).
Loin
d’abandonner sa « petite tradition » poétique
pour s’intégrer dans la « haute culture »
imposée, Albensir est le premier rrays à chanter
la langue amazighe. Il déclare ainsi son inscription dans la
marginalité :
Rebbi
zzayd làezz i tcelhît
Nettat
as ligh atig innagh sawelgh
Ô
Dieu ! Honore bien ma langue,
Avec le
chleuh, je suis revalorisé, estimé auprès des
miens.
Attentif
aux mouvements sociaux, les chansons du rrays, en particulier
celles qui font allusion à la situation politique, sont parfois
à l’origine d’intimidations et persécutions. En 1982,
il est emprisonné durant une semaine en raison de sa chanson
aggurn (la farine), très critique du gouvernement après
« les émeutes du pain » (suite à
la terrible sécheresse de 1981). Une autre de ses chansons, sur
la mosquée de Hassan II, vilipende sans ménagement le
gouvernement et ses pratiques oppressives.
Albensir
a enregistré près de 100 cassettes. Il meurt à
l’âge de 53 ans à Casablanca, le 11 novembre 1989.
Azawan.com
D’après
Agizul, Afulay, Ouazzi Lahoucine et Stroomer
tamazight | français | English
Mohamed
Albensir, or Damsiri
as he was known, was one of the greatest comtemporary rrays.
His father was a butcher and he was born in 1937 in Tamsoult, in Ilbensiren
territory (in the High Western Atlas). He followed the usual path taken
by any young Amazigh of southern Morocco (Koranic School, pastoral wanderings
behind the family flock) but was caught up, whilst still very young,
in the world of poetry and music. He showed that he had an exceptional
gift for poetry during ahwash ceremonies. He also held his own
in asays (the village squares where the ahwash ceremonies
take place) with the greatest poets of his region. With this experience
behind him, he joined the troupes of the singers Amentag and Ahrouch,
in 1958. He then worked on mastering the playing of the one-string lute
called the ribab which characterises the Rways tradition.
After
having spent several years in Germany from 1961 to 1964, he returned
to Morocco and became a professional singer. From 1965, he started recording
albums. In 1969, a terrible road accident rendered him paraplegic and
he set up home in Casablanca where most of the Shleuh migrants lived.
Composing and singing in Tashelhit, he became very well-known amongst
the Ishelhiyn community and the audience for the "dialect"
service (qism allahajat) of the national radio. Besides singing
about social and emotional themes, he also expressed his anger and denounced
the dismissive attitude shown by the authorities.
This
rebelliousness indicates the poetical and militant road taken by Albensir.
At the beginning of his career, he had in fact glorified the monarchy
and the nation. Thinking he would be able to be part of the national
tradition in composing songs in which he expressed his attachment to
the throne and to his homeland, he had rather to face the fact that
his culture was being sidelined. The indifference of the "nation’s"
representatives, sung and glorified, made him realise that his profession
was dominated and maginalised, and that at the same time, so was his
Amazigh culture. Albensir did not resign himself to the scorn with which
his art was greeted, but decided to revolt and express in the clearest
way possible his attachment to his native culture. He consequently composed
a song-poem at the beginning of the seventies, in which he spoke about
his disappointment and his anger with those in power, who were showing
such a lack of appreciation.
Men
wâhd ustin a nttemjjad agellid
Ullah
amk izdâr ad ax ifek mqqar d lebcklîd
Since
1961, we have not stopped praising the King
Alas, we have received no thanks.
According
to him, those in power were not simply unappreciative, they were also
alienated because they only recognised songs sung in Arabic either by
Moroccans or by Egyptians such as Abdelhalim Hafiz and Abdelwah. This
attitude revived once more in him the painful feeling of being marginalised.
The State, he sang, marginalises Shleuh singers, of whom he felt he
was the spokesman. He continued "they want us to die silently and
without dignity, on the fringes of the city like pariah dogs (zun
d igh immut uydi gh umedduz, to die amongst the leavings of animals
like pariah dogs). The Shleuh humorist, Abdallah Anidif spoke succinctly
of the place held by this culture in the media: Tumez teshelhit gh
lidaa uncek lli tamez lebcklît gh ccanti ccanti (the space
taken up by the Tashelhit language on the radio is the same as that
taken up by a bicycle on the road).
Far
from abandoning his "small poetical tradition" to take his
place amongst those practicing the imposed "high culture",
Albensir was the first rrays to sing in Amazigh. In this way,
he made a statement about his marginalisation:
Rebbi
zzayd làezz i tcelhîyt
Nettat
as ligh atig innagh sawlegh
God,
please honour my language,
With Shleuh, my people value me more and have greater consideration
for me.
As
he was attentive to social movements and as some if his songs in particular
spoke about the political situation, this often led to intimidation
and persecution. In 1982, he was imprisoned for a week because of his
song aggurn (flour) which criticised the government during what
were later called the bread riots (after the terrible drought in 1981).
Another of his songs about the Hassan II mosque reviles the government
and its oppressive practices without pity.
Albensir
recorded nearly 100 cassettes. He died at the age of 53 in Casablanca
on the 11th of November, 1989.
Azawan.com
According
to Agizul, Afulay, Ouazzi Lahoucine et Stroomer
Translated
from French by Wendy Ouali
|