|
Aha kker zwi iman
ik
Aha kker zwi iman
ik
Am wakken yebbwi k naddam
Lxir i d tefka tmurt ik
Din i k yetradju wexxam
Rûh a gma llid allen ik
A ttwalîd ansi àaddan
Tennîd ad beddlegh
amdîq
Wi tedjjîd deg wemdîq ik
Wi àzizen teddjîdt di ttîq
Tettûd lhedra n jeddi k
Uki d ma tellîd d ûhdiq
Qbel ad yekfu waàwin ik
Ur yenfià
wayen i k yexdân
Muqel kra gher deffir
Tesàid widak i d yeddjan
Ur d tefrurîd deg cekkir [1]
Mmekt id rrihâ imawlan
Mebla ma tkersêd anyir
Ger tît gher
wayen d ddjan
Latêr nnsen hâder a t tnekrêd
Macci d ayen I yetfakkan
Ahat kec ur taàlimêd
Ur k tsemmihên ighwerban [2]
S twenza k syen i d teffghêd
[1] Chêne
dont les glands sont amers.
[2] Murs, remparts.
|
Allons !
Secoue-toi
Allons !
Secoue-toi
Cesse de te livrer au sommeil
Les biens de ton pays
Tattendent chez toi
Va frère ouvre les yeux
Tu verras où ils sont passés
Tu mas dit
je changerai de place
Qui va occuper la tienne ?
Laimé : tu las abandonné mal à laise
Tu as oublié la langue de tes ancêtres
Réveille-toi si tu es sagace
Avant quil ne soit trop tard [3]
Inutile de te
raccrocher à autrui
Regarde vers le passé
Tu as des ancêtres
Tu ne descends pas dun chêne
Souviens-toi des tiens
Sans rechigner
Regarde ce quils
ont laissé
Ne renie pas lhéritage
Il est inépuisable
Peut-être ne le sais-tu pas
Les murs ne te pardonneront pas :
Ils tont vu naître.
[3] Litt.
Avant dépuiser ton viatique.
Source :
Tassadit Yacine, Cherif Kheddam,
ou l'amour de l'art, Éd. de la Découverte,
Paris, 1995.
|